Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم وجود المعنى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عدم وجود المعنى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) L'absence d'organe indépendant chargé d'examiner les demandes de reconnaissance du statut de réfugié;
    (ب) عدم وجود هيئة مستقلة معنية باستعراض طلبات الاعتراف باللاجئين؛
  • L'absence d'une commission de l'égalité des sexes qui superviserait l'exécution de la politique dans ce domaine constitue également un obstacle.
    وقال إن عدم وجود لجنة معنية بالمساواة بين الجنسين تشرف على تنفيذ السياسة المتبعة في هذا المجال يشكل عقبة أيضاً.
  • Il s'inquiète aussi du manque de juges pour mineurs dans le pays et du fait que les enfants sont souvent placés en détention avec des adultes.
    وتعرب كذلك عن القلق إزاء عدم وجود قضاة معنيين بقضاء الأحداث في البلد، ولأن الأطفال يحتجزون في معظم الأحيان مع البالغين.
  • L'absence de travail sérieux constitue un autre aspect déprimant des camps de réfugiés.
    هذا إلى أن عدم وجود عمل ذي معنى يشكل جانبا آخر يدعو إلى الكآبة من جوانب معسكرات اللاجئين.
  • Le Président dit que le fait que le Comité des droits de l'homme n'ait pas été représenté à la Table ronde rend ses conclusions encore plus provisoires.
    الرئيس: قال إن عدم وجود ممثل للجنة المعنية بحقوق الإنسان في اجتماع المائدة المستديرة زاد من الطابع المؤقت الذي تتسم به استنتاجاتها أصلا.
  • En l'absence d'organismes d'État, c'est l'Organe de contrôle financier qui est chargé de surveiller les activités de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme menées par des personnes effectuant des opérations financières.
    وفي حالة عدم وجود هيئة حكومية معنية بالرقابة على الأنشطة المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، والرقابة على الأشخاص الذين ينفذون عمليات مالية، تتولى تنفيذ أعمال الرقابة هذه هيئة رصد العمليات المالية.
  • M. Abelian (Secrétaire de la Commission) rappelle que divers bureaux doivent être consultés avant que des réponses soient données. Aucun représentant des bureaux concernés n'étant présent à la réunion, personne n'est en mesure de fournir des réponses préliminaires.
    السيد آبليان (أمين اللجنة): قال إن مكاتب شتى لا بد أن تستشار أولا كيّ يتسنى تقديم ردود؛ وبالنظر إلى عدم وجود ممثلين للمكاتب المعنية في الجلسة الحالية، فليس هناك أحد يمكن أن يقدم ردودا مبدئية.
  • Il déplore qu'il n'existe pas de loi sur le harcèlement sexuel et qu'apparemment la partie IV du projet de loi ne contient pas de dispositions à cet effet. Il s'inquiète en outre de ce que le projet de loi limiterait le rôle des pouvoirs publics pour tout ce qui concerne le marché du travail et que, pour affirmer leur droit à l'égalité en matière d'emploi, les femmes ne pourraient compter que sur leur aptitude à négocier à titre individuel ou collectif.
    كما يساور اللجنة القلق من عدم وجود قانون معني بالتحرش الجنسي، ومن النقص الواضح لهذه الأحكام في الجزء الرابع من مشروع القانون.كما تعرب اللجنة عن قلقها من أن مشروع القانون سيحد من دور الحكومة في المسائل المتعلقة بسوق العمل، وأنه قد يترك إعمال حق المرأة في المساواة في سوق العمل إلى قدرتها على التفاوض الفردي أو الجماعي.
  • i) Lorsqu'il n'existe pas de sources d'approvisionnement concurrentielles pour les biens ou services requis, par exemple lorsqu'il existe un monopole, lorsque les prix sont fixés par une loi nationale ou une réglementation gouvernementale ou lorsqu'il s'agit d'un produit ou d'un service breveté;
    '1` عدم وجود سوق تنافسية للطلب المعني، مثل وجود احتكار أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
  • La nécessité de la présence d'une équipe médicale spécialisée dans les matières dangereuses sur le lieu de l'infraction dépend de plusieurs facteurs, notamment une évaluation des risques encourus, l'emplacement du centre médical le plus proche et les conditions climatiques.
    إن وجود أو عدم وجود فريق طبي معتمد معني بالمواد الخطرة في موقع جريمة النفايات الخطرة يعتمد على العديد من العوامل كتقييم الخطر الذي ينطوي عليه الموقع، ومكان أقرب مرفق طبي.